Rabelais ! François Rabelais
Des mots qui chantent, qui enchantent, qui claquent, qui bousculent, qui caressent l’oreille comme les doigts la peau du zarb !
La langue de Rabelais charrie une myriade de sons, qui appellent la profération : paroles articulées et onomatopées, bruits de la vie et du rêve, cris des animaux et des objets — musiques ancestrales ou flambant neuves. Pablo Cueco et Pierre-Etienne Heymann, liés par une complicité rabelaisienne éprouvée, en proposent un choix tiré de toute l’œuvre de François Rabelais.
Le français sera celui de l’époque, sans traduction, mais avec la prononciation actuelle, ce qui constitue le compromis le plus productif entre saveur de la langue et compréhension du texte. Le zarb (percussion iranienne) usera plus de sa capacité à se fondre à la voix et aux phrasés que de sa persitude distinguée.
Dessin : Henri Cueco
Rabelais ! François Rabelais
Avec Pierre-Etienne Heymann (voix) & Pablo Cueco (zarb)
Des mots qui chantent, qui enchantent, qui claquent, qui bousculent, qui caressent l’oreille comme les doigts la peau du zarb !
La langue de Rabelais charrie une myriade de sons, qui appellent la profération : paroles articulées et onomatopées, bruits de la vie et du rêve, cris des animaux et des objets — musiques ancestrales ou flambant neuves. Pablo Cueco et Pierre-Etienne Heymann, liés par une complicité rabelaisienne éprouvée, en proposent un choix tiré de toute l’œuvre de François Rabelais.
Le français sera celui de l’époque, sans traduction, mais avec la prononciation actuelle, ce qui constitue le compromis le plus productif entre saveur de la langue et compréhension du texte. Le zarb (percussion iranienne) usera plus de sa capacité à se fondre à la voix et aux phrasés que de sa persitude distinguée.
Dessin : Henri Cueco
-
Dossier du spectacle
télécharger le PDF